Eine goldene Giraffe

That shouldn't be a problem to translate, I mean it's a golden giraffe so whatever else  could "eine goldene Giraffe" mean?

German is like that as a language. It's so beautifully cruel.

We decided to visit Frankfurt am Main today.  It was sunny (and bitterly cold) and we thought a bit of Natural History would be a good thing.  Our destination was das Senckenberg Museum.  That's "the Senckenberg Museum" in case you wondered.

The text in the link has a very Denglisch feel to it.  The "Hall of Wales and Elephants" made me smile, as did the "closings".

The exhibits in the Museum had obviously employed the same translator - not Herr Google but someone equally as untalented.  The information written in German was fine.  But where exactly do animals that "live in the understory of the forest"" live?  And could you draw me a picture of a horse that had 4 hooves on its front legs and only three on its hindlegs?

Something most certainly lost in translation there.

A theme continued at lunch where I read a German/English menu that offered Mulligatawny as "The famous south Indian potage, sinnered with lentils and spices".  I'm not sure I want anyone sinnering in my soup.

OK that's a bit unfair in that it's probably a typo and not a weird translation.  But maybe they do sinner in the understory - who would know?

Lunch was at saravanaa - great dosas and really odd service.  But you have to expect odd on the Kaiserstraße.

The giraffe was on a balcony and obviously thought itself to be superior to the 3 penguins (der Pinguin/die Pinguine) that were in the garden.  Frankfurt Giraffes are like that.

Comments
Sign in or get an account to comment.