tridral

By tridral

Yn gobeithio am drychineb gwahanol

Yn gobeithio am drychineb gwahanol ~ Hoping for a different disaster


“Should one not ask of any public project or loan whether it: (1) promotes justice; (2) restores reciprocity; (3) confers divisible or indivisible benefits; (4) favours people over machines; (5) whether its strategy maximizes gain or minimizes disaster; (6) whether conservation is favoured over waste; and (7), whether the reversible is favoured over the irreversible? The last item is obviously important. Considering that most projects do not work out as planned, it would be helpful if they proceeded in a way that allowed revision and learning, that is, in small reversible steps.”
― Ursula Franklin (The Real World of Technology.)

————— ————— ————— ————— ————— ————— ———

Wel, mae problem gyda ni gyda dŵr yn y lolfa. Mae'n gollwng (leaking) yn araf iawn o'r nenfwd. Dydyn ni ddim yn gwybod yr achos. Roedden ni'n meddwl gallai fod yn biben uwchben y nenfwd, ac yna roedden ni'n meddwl gallai fod y glaw diweddar

Wel os oes dewis gyda ni, mae'n well i ni os glaw roedd yr achos. O leiaf yna ni fyddai'n rhaid i ni godi'r llawr yn yr ystafell ymolchi.  

Felly heddiw treuliais yr amser r y to y tu allan yr ystafell ymolchi yn paentio craciau yn y wal gyda phaent ffibrog i gadw'r glaw allan. Rydyn ni byw mewn gobaith.

Yn y cyfamser, roedd Nor'dzin yn gwneud defnydd da o'r tywydd braf ac yn gwneud mwy o waith yn yr ardd.

... a rhywbryd yn ystod y dydd fe dreulion ni awr hefyd yn ein dosbarth iaith Tibetaidd yn dysgu am arwyddion llafariaid.

——— ————— ————— ————— ————— ————— ————

Well, we have a problem with water in the lounge. It is leaking very slowly from the ceiling. We don't know the cause. We thought it might be a pipe above the ceiling, and then we thought it might be the recent rain

Well if we have a choice, it is better for us if it was rain. At least then we wouldn't have to raise the floor in the bathroom.

So today I spent the time on the roof outside the bathroom painting cracks in the wall with fibrous paint to keep the rain out. We live in hope.

Meanwhile, Nor'dzin was making good use of the fine weather and doing more work in the garden.

... and sometime during the day we also spent an hour in our Tibetan language class learning about vowel signs.

————— ————— ————— ————— ————— ————— —————

Disgrifiad (Cymraeg) : : Golygfa banoramig o do sy'n edrych dros ddwy ardd. Mae gan un ardd lawer o goed, mae'r llall bron yn gyfan gwbl yn lawnt.

Description (English) : A panoramic view from a roof overlooking two gardens. One garden has many trees, the other is almost entirely lawn.

འགྲེལ་བཤད།(བོད་ཡིག) : ལྟ་ཚུལ (lta tshul) view

 ————— ————— ————— ————— ————— ————— —————

Comments
Sign in or get an account to comment.