yes, he did take me to the river...

(to take this photo...the rest is history...;-)




"Y que yo me la llevé al río
creyendo que era mozuela,
pero tenía marido.
Fue la noche de Santiago
y casi por compromiso.
Se apagaron los faroles
y se encendieron los grillos. "

Federico García Lorca


“Je la pris près de la rivière
Car je la croyais sans mari
Tandis qu'elle était adultère
Ce fut la Saint Jacques la nuit
Par rendez vous et compromis
Quand s'éteignirent les lumiéres
Et s'allumèrent les cri-cri”



"So I took her to the river
believing she was a maiden,
but she already had a husband.
It was on St. James night
and almost as if I was obliged to.
The lanterns went out
and the crickets lighted up."






(tried to find a decent english translation... this one is the best i could manage...it doesn't feel the same though...you'll have to trust me when i tell you that this poem is hot...much much hotter than any rubbish today...so if you can...learn spanish and read it!!...

Comments
Sign in or get an account to comment.