tridral

By tridral

Cael gorffwys

Cael gorffwys ~ Have a rest

“If we can allow some space within our awareness and rest there, we can respect our troubling thoughts and emotions, allow them to come, and let them go. Our lives may be complicated on the outside, but we remain simple, easy, and open on the inside.”
― Tsoknyi Rinpoche

————— ————— ————— ————— ————— ————— —————.

Roedden i fynd i'r ffair ar y comin. Roedd rhaid Nor'dzin yn gweithio ar y stondin 'WI' ar roedd Daniel a fi yn mynd i helpu tacluso ar ddiwedd y dydd.

Ond roedd syniadau eraill gan y tywydd. Cafodd y ffair ei chanslo. Yn sydyn roeddwn ni wedi cael diwrnod rhydd, ac eithrio'r cyflwyniad gyda'r nos wrth gwrs.

Penderfynais i fynd am dro. Rydw i'n siŵr mae'n helpu gyda cholli pwysau. Rydw i wedi bod yn eithaf eisteddog gyda llawer o waith ar y cyfrifiadur. Felly es i am dro o gwmpas yr ardal.

Rydw i wedi bod yn meddwl am dynnu ffotograff o'r tŷ ecsentrig hwn am amser hir. Mae'r tŷ'n lliwgar gyda seddi wedi'u torri yn y wal gyda'r neges 'have a rest' (cael gorffwys?*). Oherwydd bod y seddi yn wlyb wnes i ddim eistedd i lawr ond roeddwn i wedi gwerthfawrogi'r syniad. Rydyn ni angen mwy o seddi mewn mannau cyhoeddus.

Gyda'r nos gwnaethon ni rhoi ein cyflwyniad ar 'zoom'. Gwnaeth pobl yn hoffi beth wnaethon ni dweud ac wedi gofyn llawer o gwestiynau. Roedden ni'n hapus. Roedd e'n dda i wedi cael llawer o baratoad a ymarfer.

* (Gwnes i ddim yn gwybod sut i gyfieithu 'have a rest' i'r Gymraeg. Ai gwahoddiad neu orchymyn? Rydw i wedi rhoi 'cael gorffwys' ond dydw i ddim yn gwybod os yw'n gywir).

* (I didn't know how to translate 'have a rest' into Welsh. Is it an invitation or a command? I've put 'cael gorffwys' but I don't know if it's correct).

————— ————— ————— ————— ————— ————— —————

I was going to the fair on the common. Nor'dzin had to work on the 'WI' stand and Daniel and I were going to help tidy up at the end of the day.

But the weather had other ideas. The fair was cancelled. Suddenly we had a day off, except for the evening presentation of course.

I decided to go for a walk. I'm sure it helps with weight loss. I've been quite sedentary with a lot of work on the computer. So I went for a walk around the area.

I've been thinking about photographing this eccentric house for a long time. The house is colorful with seats cut into the wall with the message 'have a rest'. Because the seats were wet I didn't sit down but I appreciated the idea. We need more seats in public spaces.

In the evening we gave our presentation on 'zoom'. People liked what we said and asked a lot of questions. We were happy. It was good to have had a lot of preparation and rehearsal

————— ————— ————— ————— ————— ————— —————

Disgrifiad (Cymraeg) :  Seddi wedi'u torri yn wal gyda'r neges 'have a rest'. Mae'r wal wedi'i haddurno â cherflun o gwningod.

Description (English) : Seats cut into a wall with the message 'have a rest'. The wall is decorated with a sculpture of rabbits.

འགྲེལ་བཤད།(བོད་ཡིག)  : རྐུབ་སྟེགས (rkub stegs) Seat, Chair : རི་བོང་(ri bong) Rabbit

 ————— ————— ————— ————— ————— ————— ————

Comments
Sign in or get an account to comment.